News/Updates
Arc 7 Chapters 27 & 28
None to report at this time
Arc 7 Chapter 26
None to report at this time
Arc 7 Chapter 25
Kyprios#3560 us as a proofreader and this chapter marks his debut with Heretic.
Arc 7 Chapter 24
No news at this time.
Arc 7 Chapter 23
Congrats to Shuxk#8101 for making his translation debut on an official Heretic release. Though he did debut earlier in the Forbidden Library with Arc 7 Chapter 30
Congrats to SamuelJ#3981, and dusty_geno#8969 for making their debut as proofreaders.
Also happy to bring aboard UchihaConan#2464 who made a debut as a Japanese analyst for this release.
Elsa and Meili: Assassin Sisters Diary KILL 3
None to report at this time.
Great Spirit Puck’s Nyan Nyan Sunny Day
Congrats to I3ladeDragon#0903 for making his proofreading debut with this release.
Arc 7 Chapter 20-22
Looking for new members to join. If interested click on this page.
We got a new proofreader RennyW, and happy that he got to contribute to some new releases.
Red Snowfall on Orcos Territory Part 1
We are still recruiting for another full time Japanese Analyst and another Proofreader.
Arc 7 Chapter 18 & Arc 7 Chapter 19
We are still recruiting for another full time Japanese Analyst and another Proofreader.
Arc 7 Chapter 17
This release coincides with the opening of the Forbidden Library. The Forbidden Library is to help serve those who are really impatient. The chapters in there should not be considered official Heretic releases though. u/thevoidzero will post new chapters to the Forbidden Library on Reddit under the “Forbidden Library” branding instead of Heretic Translations.
For those interested in the MTL Discord bot we have and want to use it for other web novels that are on Syosetu feel free to message either u/SaphireComet or u/thevoidzero for a Github link.
Underscore did recover from his injury.
We are looking for another full time Japanese Analyst and another Proofreader.
Arc 7 Chapter 16
Our full time Japanese Analyst, Underscore26, is currently out with an injury for an indeterminate amount of time. For the time being, we are making appropriate adjustments with the part time personnel we do have.
We are still looking for another full time Japanese Analyst.
In other news, one of our proofreaders, Devam126, has decided to retire from Heretic. We wish him well on his future endeavors and are grateful for all the work he has done for us these past few months.
Due to this retirement, we are looking for a new proofreader to fill our ranks.
Also congrats to Swan997 on his first credit on a Heretic release.
Arc 7 Chapter 15
We are still looking for another full time Japanese Analyst.
Arc 7 Chapter 14
We have three new recruits.
Due to some real life commitments that LawlessRaptor has we have recruited -ValcrosS- to help supplement proofreading duties
Swan joins us as a Transcriber/Short Story Translator. He is going to be helping with running some raw images of side story content into OCR programs so we can get the text output and work on side story translations. He doesn’t have time to help with Arc 7 so he will be working on side story content.
Last but not least we have recruited Aehein as a Japanese Analyst. Unfortunately he cannot help us out full time as he is currently working on fan translations for the Mahouka Koukou no Rettousei series. He is operating more as a consultant whom we can ask questions to.
In short we are still looking for another full time Japanese Analyst.
Arc 7 Chapter 13
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
We are also now seeking a Transcriber to help us with some OCR work we were doing on the side with some of the scans of the store-exclusive short stories. Basically, we need someone to verify that the OCR and the original text match up and to mark where it doesn’t.
Julius Juukulius' Promise Keeping Notebook I
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
We are also now seeking a Transcriber to help us with some OCR work we were doing on the side with some of the scans of the store-exclusive short stories. Basically, we need someone to verify that the OCR and the original text match up and to mark where it doesn’t.
The Butterfly Dream
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
We are also now seeking a Transcriber to help us with some OCR work we were doing on the side with some of the scans of the store-exclusive short stories. Basically, we need someone to verify that the OCR and the original text match up and to mark where it doesn’t.
Arc 7 Chapter 12
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
Julius Juukulius' Promise Keeping Notebook II
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues. Help is needed here.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 5
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 4
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 3
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 2
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
Arc 7 Chapter 11
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
We have found a repo of scans of the short stories. Though for now if the short story translation is one of Xx_KiK_xX’s Chinese -> English translations we will skip the Translation Review step. From what I learned from underscore26’s translation review of Chapter 11, particularly for the portion Xx_KiK_xX did, the translation did a great job of getting the main idea’s across. Proofreaders can then clean up whatever might be poorly worded.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 2
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
The hope is to get Chapter 11 out tomorrow.
Petra's Emilia Camp Struggle / Page 1
The Recruitment Drive for an extra Japanese Analyst continues.
The hope is to get Chapter 11 out either Monday or Tuesday night PST.
Beatrice's Everyone is Troublesome, I Suppose! In Fact!
Performing another recruitment drive for Japanse Analyst.
Beatrice's Everyone is Troublesome, I Suppose!
No news at this time.
Julius Juukulius' Promise Keeping Notebook III
This release is u/Xx_KiK_xX marks debut as a member of Heretic Translations.
This release marks Heretic Translation’s first manual translation. Though considering this is a Japanese -> Chinese -> English translation you still have the Heretic Translations trademark heresy to enjoy.
Arc 7 Chapter 10
We added two new members to our ranks.
u/AI_Tori is joining on as another Japanese Analyst. She helped with this release so I would like to congratulate her on her debut.
We also added u/Xx_KiK_xX as another translator. For those of you who were here for our Arc 6 Chapter 90 you might remember him as the guy who helped give a translation to part of 90 to us that was used as a reference. He is not using machine translators though. Instead, he specializes in Chinese to English translations. There is a pretty big Chinese Re:Zero community which churns out a lot of translations apparently. You can look forward to seeing some of his stuff in chapters 11 and 12.
Arc 7 Chapter 9
Nothing new to add at this time.
Arc 7 Chapter 8 and Gorgeous Tiger Reloaded
This is just a public service announcement to ask that those of you who follow the Reddit profile of u/SaphireComet for updates to follow us on Twitter. The reason being is due to what happened in Texas this week. Due to power outages, we were on the brink of using another member's account to handle the release.
Congrats to u/Nader1024 for making his proofreading debut on Chapter 8 of Arc 7.
Arc 7 Chapter 7
Added u/Nader1024 as a proofreader. Happy to have him on the team and look forward to his debut as a proofreader.
Arc 7 Chapter 6
The results from the recruitment drive from the last chapter release was amazing. While I can't bring everyone on board I would like to welcome on board three new members who have joined.
u/Devam126 and u/InvisibleDeity have joined as proofreaders.
u/underscore26 has joined on as a Japanese Analyst to help u/vasheenomed in ensuring the quality of our translations.
Arc 7 Chapter 5
Starting a recruitment drive to add more members. (Proofreaders and people with Japanese experience) Feel free to contact us on Twitter if interested.
Arc 7 Chapter 4
u/vasheenomed has joined Heretic Translations as a Japanese Analyst. As most of you know Heretic Translations is a machine translation group so it is invaluable to get a member who has four years of Japanese college classes under his belt. He was a major help for this release.
u/thevoidzero volunteered to help translate, so here is the first chapter he has done as a translator.
Arc 7 Chapter 2
u/vasheenomed has joined Heretic Translations as a Japanese Analyst. As most of you know Heretic Translations is a machine translation group so it is invaluable to get a member who has four years of Japanese college classes under his belt. He was a major help for this release.
u/thevoidzero volunteered to help translate, so here is the first chapter he has done as a translator.
Arc 7 Chapter 2
We have recruited a new member to Heretic Translations, u/thevoidzero. He is providing us with an automation bot to help us get to work on translations that much quicker. It is really convenient to be able to set up the workspace with a few taps on the phone instead of having to wait to get home and manually get the deepl raws on pc. Not to mention the script that makes sure to get rid of naming errors like "Lem". It may not seem like much but Zero's efforts are greatly appreciated.
Arc 7 Chapter 1
We now have a twitter that you can follow for news and updates on translations. Link to the twitter is on the website.
Chapter 90 Part 2
We finally made it to the end of Arc 6. We eagerly await the beginning of Arc 7.
Also for future releases I will not provide a link to a google doc. I will stick to the website and PDFs. I only finished Arc 6 with google docs because that is what I started with. It would be rude to not finish the Arc with them especially when people have the link to the folder with all of the Arc 6 translations.
Chapter 90 Part 1
We are now halfway through chapter 90. Hard to believe we are almost done with Arc 6. Anyways I wanted to give a shoutout to u/HereForGiveaway for that reddit post concerning the chapter 90 edits Tappei made. It was extremely helpful.
Chapter 89
We only have one more chapter to go, Chapter 90, it is a big 50 pager. It's currently in the "take the deepL translation and turn it into English" phase, so please look forward to it. One caveat on Chapter 90 is we plan to release it in two stages to get the chapter out faster, so please be on the look out for when second part is uploaded. It will go straight into the Chapter 90 section of the site, so you'll have to scroll down to find it. We will make sure to post about it on the Re:Zero subreddit.
Thank you u/LawlessRaptor99 for making this website to host released chapters at.
Another round of thanks for u/Stewylouis for joining the team. He is currently helping us with Chapter 90.
(Note From x_Void)
Once Chapter 89 was ready to be proofread, it was finished in one day! Please thank u/LawlessRaptor99 for the help he gave me, it was invaluable to me! That's all for this release, so please also thank u/chexyy and u/Wasabi554 for making the deepL raw understandable! Us proofreaders are like a fine sieve, so we need something more heavy duty to turn it into a readable document. This is u/_xVoid, and please have a good day.
Chapter 87 & 88:
Happy to announce that u/_xVoid has joined Heretic Translations as our second proofreader.
Chapter 85 & 86:
u/LawlessRaptor99 joined in as a proofreader. Happy to have him.
Considering how Ringo did not make a summary for chapter 89, for very understandable reasons, I am interested if there is anyone who would be interested in taking a look at chapter 89 before we release it. I want to make sure that release goes off without a hitch. If you are interested PM me.
Chapter 84:
u/chexyy and u/Wasabi554 have joined Heretic Translations. I appreciate them coming on board to help with translation efforts.
With three people we can work on multiple chapters at the same time. However considering that Tappei doesn't seem to want to stop posting new content I am looking to still recruit at least 2 more members.
Also even if we get later chapters translated before earlier chapters all releases will be in chronological order. So there may be cases where multiple chapters get released at the same time.
Chapter 83:
Hello all I have gotten around to releasing a translation of chapter 83.
Now to address some issues.
What is up with Heretic Translations?
I wanted to make sure that no one confuses these translations with translations done by Ringo with WCT.
Another reason I call is Heretic Translations is because the nature of my translations would be looked at like heresy in the eyes of professional translators.
I take the raw translated output from DeepL and Google translate and combine it with my own Re:Zero knowledge along with information from the Re:Zero wiki to make something that is far more readable then simply using Google Translate. I make sure that my translations follow the summaries that Ringo posts in the chapter discussions.
So while the translations I provide are by no means professional they do provide a short term solution for those of you who want more then a summary and are not patient enough for Ringo's translations. After all the high quality nature of Ringo's translations takes time.
As I see it,
It in terms of quality: Ringo's Summary < Heretic Translations < Ringo's actual translation
In terms of speed: Ringo's actual translation < Heretic Translations < Ringo's summary
I seek to be in the middle ground when it comes to providing fellow Re:Zero fans the latest stories that the great Tappei writes.
That is why it is called Heretic Translations. Because the methods of productions are heresy and anyone who prefers it to a good old Witch Cult Translation is a heretic.
Chapter 82:
Here is another chapter everybody. Special thanks to Ringo for posting his summary in the chapter 82 discussion. Also special thanks to Stewylouis for providing the rough computer translations I edited.
All together this should be serviceable for those of you who are a little impatient.
Chapter 81:
Above is another amateur translation I have done with the same methodology as my chapter 80. I hope you all enjoy.
Off topic note. Listen to Stand Unrivaled from Blazblue OST when reading the Julius vs Reid fight. I think it goes with it well.
Chapter 80:
Hello All, I have been working on an edit to a previous translation I found on this subreddit.
https://www.reddit.com/r/Re_Zero/comments/jiturw/novels_translations_for_new_wn_chapters/
Thanks to u/Stewylouis for the inspiration to work on this.
For those of you have seen the above reddit post before you know that it was translated using a computer program so there are a lot of errors to say the least. So my translation is not a Japanese to English Translation. My translation is more like a broken English to not broken English translation.
In response to those errors I found in the auto translated chapter I have made an edited version that is a lot more clearer to read and should provide a better experience.
I made sure to double check with the summary the u/Ringo_17 posted to make sure that what I am posting here fits with what happened.
Obviously this is not going to be near the quality of the WitchCultTranslations but it should be enough for those of us who do not have the patience required to wait for quality work.
I start working again next week so I hope to at least catch up by then. I may get overwhelmed though if Tappei decides he wants to yeet out a couple more of these bad boys.
Off Topic Note: While working on the second section I listened to Yugioh 5Ds music. Because if it was good enough for card games on motorcycles it was good enough for death battles on demon beasts with lolis.